古茗玩抽象“摇奶茶的彦祖”,贾玲汪顺组合出镜lululemon广告|一周热门
lululemon拍了条很“E”的运动宣传片。
影片并不强调运动的专业性,也没有追求“更高、更快、更强”,而是用镜头记录下 人们和搭子一起攀岩、打乒乓球等运动的快乐感受。
导演、演员、品牌大使贾玲, 游泳世界冠军汪顺出镜,在影片中体验了不太擅长的网球、冲浪等运动。 不在乎结果,只在乎当下的感受。 即使运动场上“丑态百出”,也阻挡不了内心的热爱。 菜又怎样?又菜又爱玩?只要感觉好就好。
片中能量满满的玲姐和阳光帅气的汪顺,真的给人一种生命力很强的感觉。你有没有被这种氛围感染到~
被阿祖包围了!
继官宣吴彦祖为古茗咖啡品质合伙人之后,古茗又拍了一条抽象广告,片中 全是吴彦祖,又都不是吴彦祖,好一个此祖非彼祖。
广东吴彦祖、安徽吴彦祖、山东吴彦祖……本以为品牌玩起了“讨好文学”,只要你喝了古茗咖啡,就承认你是“吴彦祖”。后来又发现,这居然还是“0成本”消费体验升级。网友线下点咖啡,发现古茗店里全是吴彦祖。
看来广告语“来古茗,遇见更多吴彦祖”不是虚假宣传。
网友呼吁古茗全国开店,让自家楼下也拥有彦祖店员。
苏超联赛可太火了,江苏十三太保的较劲从绿茵场一直延伸到互联网,阴阳怪气的段子就没停过。
这不,7月5日,南京队与苏州队就要开踢了。南京贵为江苏省的省会城市,但近年来GDP总比不过苏州,因此也有不少人将这场比赛称为“省会之争”。
位于苏州的商场大屏上,好多针对南京的“狠话”。
一只鸭而已
南哥,输球没关系
大不了去隔壁当省会
谁要当南哥
我苏州必定帮帮场子
(南京除外)
另一边,南京地铁暗戳戳发力,在地铁站内挂上了许多文案小广告。
苏州=输州
赢不赢先放一边,南京有机场
和气生财 踢苏州不算
输谁都可以 绝不能输苏州
苏州和常州踢吧 也许能平
苏A VS 苏E 字母表都会背吧
阿苏,看南哥的黄金右脚
以上图源小红书@硬腿子逛南京 、@Ting 、@ 卡皮巴拉不吧啦
被网友调侃“沉浸在自己的艺术里”的必胜客,这次终于收获了不少好评。
6月30日,必胜客与电影《猫和老鼠:星盘奇缘》的联名套餐开售。联名限定产品包含汤姆、杰瑞造型披萨,奶香洞洞芝士,汤姆、杰瑞款黑芝麻流芯芝士挞,和芝士厚汉堡。
拿到外卖,造型披萨需要自己摆盘,网友表示摆好了看还挺可爱的。
图源小红书@ 猫奴
这次电影联名的周边产品也很丰富,并且也比较实用。芝士伞、小挎包、芝士陷阱咖啡杯、墙角感应灯……周边的可玩性较强,喜欢芝士伞的网友不少,整体反馈质感不错~
最近,为了推广旗下AI助手通义APP的小语种翻译功能,阿里把广告海报投放到了 北京外国语大学周边的公交车站牌上,并且用小语种喊话北外的同学们。这给路人看,不就是加密对话的程度。
海报有多个版本, 官方中文用小字写在了左下角。
比如葡萄牙语版,官译:你曾翻译别人的话语,现在你翻译自己的未来。
印尼语版,官译:祝你心中所想,终将手中所得。
日语版,官译:该你上场了,世界听你说。
以上图源小红书@北外Guidebook
上海外国语大学周边也有通义AI的车站广告。
下图左边海报上是泰语,官译:不是每顿饭都要有意义,但每顿饭都值得好好吃。
右边是土耳其语,大意是:如果你敲开了财富之门,不要忘记你的老朋友。
图源小红书@Liiit✨
还有荷兰语版,大意是:追逐日落的小孩,和为生活努力工作的成年人,都很酷。
图源小红书@ 本公司有为胡桃
广告的本意是让大家多多下载APP使用,但很多人第一反应并不是这个。
AI都能翻译这么多小语种了,网友吐槽,这是AI的挑战书,北外的朋友们,你们的饭碗要被AI拿走了。
网友:这是毕业即失业的召唤吧。
有学生表示,从这条路走过去气得要高血压了。
同时,有不少网友发现,AI翻译似乎做得还不够好。好消息是,小语种专业的学生们并不会被抢走工作。
拿日语版举例,一句“あなたの番です”,让很多人联想到一部悬疑推理日剧《轮到你了( あなたの番です) 》。 就是那部很火但被诟病烂尾了的电视剧,凶手一集送走一位邻居,节奏相当紧凑。
所以通义海报上的那句“あなたの番です”就给人一种“索命来了”的感觉~
注:本文为梅花网的原创文章,若转载此文,请在文章开头标注“作者”、“来源”及本页链接。更多转载细则查看梅花网公众号(ID:meihuaevent),回复“转载”了解须知。
- 按热度
- 按时间