滴滴韩国广告,把韩国人看懵了?

6小时前 快速评论
一落地,还以为自己没飞出China。
作者|Soda
来源|顶尖创意营销(ID: TOP_cmg)
文中图片来源网络,本文仅作分享非商业用途,若侵权请联系删除


一生爱打广告的中国品牌

即便是到了国外

整的广告都让人感觉

跟没出国似的

最近滴滴的韩国广告

就引起了热议

从画面中可以看到

滴滴仁川机场推出的广告

明明广告是打在韩国

却不带一点韩文

别说国人看到了

得怀疑自己是不是

走错了地方

就是韩国人也得头脑发懵一下

在具体的内容上

滴滴的广告充分聚焦了

国内用户去在韩国旅行

可能会遇到的各种问题

坐地铁去负一层

打滴滴定位一层1号或14号门


三层5号门可以拍
爱豆同款出发照
拍完直接
原地打滴滴

在机场连“AirportWIFI”不用密码

在韩国打滴滴

不用下载新APP

到达大厅F口的电话卡柜台

24H营业

滴滴也24H都在

1号们附近有沙发和无线充电

出门就是滴滴推荐上车点

在贴心提醒的同时

滴滴还不忘毒舌辣评吐槽一番

把国内旅客的那点小心思

给拿捏得死死的

在韩国打滴滴

可以线上付

但打卡传统市场

记得备足现金

对于如此“入乡随俗”

且指向性如此明显的广告

自然是吸引了不少的关注

有觉得很亲切

倍有面子

很实用的

也有吐槽韩国滴滴价格贵的

同时还有网友觉得

滴滴这样做

会不会让韩国人破防

不管韩国当地人怎么想

滴滴的广告聚焦于

国内旅客可能会遇到的各种问题

以贴心解答的形式

来增加品牌亲切感

全中文的内容又天然地拉近了

在异国他乡

人生地不熟的用户的距离

进而帮助品牌精准获客

其实随着中国品牌的出海

以及满世界都能看到中国人

在国外看到中文广告

并不是什么新鲜事

像前段时间小红书

就把广告给打到了

二次元的发源地

日本秋叶原

大量中文+个别日文假名

组成的“伪日本语”

出现在日本的街头

让别管是去当地旅游的

还是隔着互联网的二次元网友

都被吸引了关注的目光

巴黎奥运会期间

小红书的广告

整得就跟旅行贴水印似的


“小红书说中文会吸引中国游客”

“喜欢你用小红书推荐我们”

“xxx位小红书网友吃了都说好”

巴黎街头不少路人

背着印有中文文案“大红包”

这很明显也是出自

小红书的手笔


“我也不是巴黎人”

“没事常联系”

“来自中国的读书人”

“P人永不做攻略”

品牌的海外广告投放

聚焦的不只是海外用户

这些投放在异国他乡

中文含量拉满的广告

往往能够极大地增强

国内旅客的文化认同感

从而在社交平台上

引起话题讨论

吸引国内用户的关注

让品牌更多地

出现在用户的视野当中



注:文章为作者独立观点,不代表梅花网立场。

本文由顶尖创意营销授权梅花网,并经梅花网编辑发布。版权归原作者所有,未经授权,请勿转载,谢谢!


评论点击 登录 梅花网,用您的头像和昵称秀出您的观点
0/300
  • 按热度
  • 按时间
    相关文章

    loading...

    loading...